日本人の私が広東語を勉強するメリット

日本人がいかに独学 低コストで広東語を身につけるか

日本人に聞き取れない広東語の音

私は香港在住の日本人で、日本語が全く話せない香港人妻と娘と一緒に暮らしています。私の香港滞在歴はすでに10年以上も経っているからというより、妻が日本語を話さない香港人なので、必然的に私が広東語を話せるようになりました。

日常生活、仕事をする上では全く問題はありません。

 

しかし、細かい発音やスラングになるとまだまだ実力が足りません。

 

ひとつ例を使って説明します。

 

「動物」「動脈」

 

この二つの単語は、日本人の耳で聞くと、どちらも「dung mat」として聞こえる。

妻に質問すると、両者は全然違う発音だという。

 

こういう場合、妻に何度も発音してもらうと、両者の違いが少しづつ見えてきて、最終的に自分の理解に落とし込んで、次回間違わないように練習します。

 

しかし、今回の二つの単語の発音は、私が聞く限り、全く同じ音に聞こえました。

 

それで今度は発音をしている妻の口の動きを見ると、

 

「動物」

「物」の部分で、舌先を上下の歯で噛む。

 

「動脈」

「脈」の部分で、口を開いた状態にする。

 

このようにして二つの単語を発音すると、妻から全く正しい発音だと言われました。

上記のことを踏まえて、私が発音しても、正直、私の耳には、同じ音としか感じられません。

しかし、おそらく両者の違いを聞き分ける能力が、香港人には備わっているのだと思う。

 

以上

#広東語