街角で気になる広東語 「自分を錫して、健康を愛せよ!」
広東語の表記は繁体字の漢字なので、
われわれ日本人にとっては、ほぼ知っているか、または検討がつくものです。
しかし、漢字は知っているが、意味がいまひとつ分からないということが
よくあります。
私はこういう漢字の意味が気になる性格なので、
街角で見かけたらすぐに写真を撮ったり、またはメモったりして
あとで調べるようにしています。
例えば
「錫自己、愛健康」
後半の「愛健康」は、健康に注意しよう、というような意味で、これは分かります。
しかし、前半の「錫自己」は初学者には分かりにくいものです。
「自分を金属の錫のようにするのか?」と意味が分かりませんが、
広東語で「錫」は「sek8」と読み、「愛する、大好きである」という意味です。
これは日常的によく使われる動詞で、
例えば、おばあちゃんが孫に「我好錫你」と言ってほほにキスをするなどです。
つまり、「錫自己、愛健康」の意味は、
「自分を大切にして、健康に注意しよう」という意味になります。
こういうふうに、ふだん街中で見られる単語をひとつひとつ調べていくのも
なかなか面白いです。
時間がないときは、メモっておいて後でしらべるようにすれば忘れません。
実は、よく見ると、この広東語の下にはちゃんと英語で訳が書かれています。
「LOVE Yourself ! CHERISH Your Health !」
香港では、基本的には表記は広東語と英語ですが、
広東語だけのケースもあります。
こうやって調べていくのは楽しいです。
以上